おねがい

正確で安心できるやり取りを行うため、原則としてメールでのやり取りをお願いしております。その後のファイルの送受信は Chatwork も採用しています。

記録として残ることで、認識のずれを防ぎ、スムーズな対応が可能になります。あわせて、適正価格でのご提供にもつながっています。

対応言語

英語・中国語(繁体字および簡体字)・韓国語

※その他言語はお問い合わせください

対応分野

観光・飲食・交通

観光パンフレット、電子パンフレット、Webサイト、施設利用案内、公共交通機関利用案内など [導入例はこちら]

教育・一般

学校パンフレット、Webサイト、教材、企業サービス案内、商品パンフレット、ECサイトなど [導入例はこちら]

証明書

戸籍謄本、基本証明書、家族関係証明書など ※現在、証明書は英語と韓国語のみ対応しています [詳細はこちら]

お問い合わせからの流れ

1

お問い合わせ

まずはお問い合わせフォームよりご連絡ください。観光パンフレット・Webサイト・案内資料など、翻訳をご希望の内容を簡単にお知らせください。

2

ご提案・お見積り

翻訳の目的・対象読者・使用シーンなどを確認させていただきます。必要に応じて、詳しくお伺いしますので、専門的な知識がなくても大丈夫です。

ご相談内容を元にお客様にベストなプランとお見積りをご提案させていただきます。

3

正式なご依頼

翻訳作業に必要な資料をすべていただきます。また、訳語の指定がある場合は、事前にお知らせいただきます。

※万一、翻訳作業開始後に、資料の追加や訳語の指定があった場合は、割増料金が適用されますのでご了承ください。

4

翻訳作業の開始

翻訳作業を開始します。読み手にとって自然で、魅力がしっかり伝わる文章に仕上げます。

※翻訳作業開始後のキャンセルは、料金全額が適用されますのでご了承ください。

5

確認・修正

成果物に対して、ご確認いただきます。気になる点があれば、修正にも対応いたします。「イメージと違う」「ここを調整したい」など、遠慮なくお知らせください。

6

納品・お支払い

最終確認後、データを納品いたします。納品後にお支払いとなります。

その後のご相談や、追加翻訳のご依頼も大歓迎です。長く安心してお付き合いいただける関係を大切にしています。

料金プラン

ドラフトプラン社内文書やEメールなどの内容確認、下訳のみご希望の場合、予算が限られている場合におすすめ
スタンダードプランパンフレット、チラシ、社外文書、LP、Webサイトなど、多言語で多くの読者に発信したい場合におすすめ
プレミアムプランキャッチコピーなどを含む文書、パンフレット、ECサイトなど、海外ユーザーにも訴求したい場合におすすめ

料金の目安

日本語から外国語への翻訳(A4×1ページ)
外国語から日本語への翻訳(A4×1ページ)

補足と注意事項

元言語は、A4×1ページあたり400文字/300ワードでの計算です。
料金は目安であり、専門性、量、レイアウトの必要性などにより変動します。
記載の料金は、予告なく変更する場合がございます。
初回お取引の最低受注料金は、30,000円(税抜)です。

※証明書翻訳をご希望の方はこちらをご覧ください。